La Torre Eiffel, una joven de 125 años

inicio

Considerado el monumento más visitado del mundo, el símbolo arquitectónico por excelencia de París conmemora 125 años de su inauguración.

París está de fiesta. Hace 125 años en un día como hoy, el 31 de Marzo de 1889, fue inaugurado en ocasión de la Exposición Universal de París de 1889, para conmemorar el centenario de la Revolución Francesa. Si bien fue considerada como un emprendimiento algo controvertido en los primeros años, este emblema típico francés ya es un ícono global de París y Francia en general. La Torre Eiffel mide, en su punto más alto,325 metros, y su estructura está hecha de hierro forjado, fue ideada por el ingeniero y arquitecto Alexandre Gustave Eiffel que, además de la Torre Eiffel, es famoso, entre otras cosas, por haber contribuido en el diseño de la Estatua de la Libertad de Nueva York.

Considered the world’s most visited monument , the architectural symbol of Paris celebrates 125 years of its opening .

Paris is celebrating. 125 years ago on a day like today, March 31th, in 1889 , was inaugurated on the occasion of the Universal Exhibition of Paris of 1889 commemorating the centenary of the French Revolution. At the beginning this construction was considered controversial venture in the early years, but later this typical French emblem is already a global icon of Paris and France in general. The Eiffel Tower measures at its highest point , 325 meters , and its structure is made of wrought iron, it was devised by engineer and architect Alexandre Gustave Eiffel that in addition to the Eiffel Tower, is famous, among other things, for having contributed to the design of the Statue of Liberty in New York.

torre eiffel 1

La torre fue diseñada por los ingenieros Maurice Koechlin y Émile Nougierand y el arquitecto Stephen Sauvestre, y su nombre es en honor a Gustave Eiffel, el jefe de Compagnie des Etablissements Eiffel, la compañía para la que trabajaban. Después de la aprobación del lugar y el diseño, se firmó el contrato en enero de 1887 y la construcción comenzó una semana después.

En un principio, la Torre no era muy querida por muchos parisinos y muchos artistas e intelectuales prominentes argumentaban acerca de su viabilidad y estética. El problema se agravó cuando el Comité de los Trescientos (un miembro por cada metro de la torre), que incluía a los principales arquitectos y miembros del mundo artístico de la ciudad, hicieron una petición al gobierno para que detuviera la construcción. A pesar de todo esto, a Gustave Eiffel no le afectaron las protestas y comparó a su futura torre con las pirámides de Egipto.

The tower was designed by engineers Maurice Koechlin and Emile Nougierand and architect Stephen Sauvestre , but his name is in honor of Gustave Eiffel , the head of Compagnie des Etablissements Eiffel , the company for which they worked . After approval of the location and design, the contract was signed in January 1887 and construction began a week later.

Originally, the tower was not well liked by many Parisians and many prominent artists and intellectuals argued about its viability and aesthetics. The problem was compounded when the ¨Committee of Three Hundred¨ ( one member for each meter of the tower) , which included the principal architects and members of the art world of the city , petitioned the government to stop the construction. Despite all this, Gustave Eiffel did not affect this complaints and he compared the Tower with the pyramids of Egypt.

collage fotos 2 y 3

La obra comenzó a levantarse el 28 de enero de 1887. Dispuso de 50 ingenieros y 250 obreros que terminaron en dos años la estructura de 300 metros de alto, originalmente. Con los años se agregaría la antena de 25 metros, utilizada para la radiodifusión, además de cualquier actividad de espionaje durante las guerras mundiales, y teledifusión; aún está en funcionamiento.

Cuando terminó la construcción, Eiffel llevó a un grupo de funcionarios del gobierno y miembros de la prensa a recorrer la torre hasta la cima a pie, el 31 de marzo de 1889. Para inaugurar la Torre, Eiffel subió una gran bandera francesa, lo que acompañó con 25 disparos de saludo desde el nivel inferior. Para cuando terminó la exhibición, la Torre había sido visitada por 1.896.987 personas.

The work began to rise on January 28th, in 1887. It had 50 engineers and 250 workers who completed in two years the structure 300 meters high, originally. Over the years the 25-meter antenna, used for broadcasting, in addition to any espionage activity during the world wars , and television would add , is still in operation. When Gustave Eiffel completed construction, he took a group of government officials and members of the press to tour the tower to the top on foot, on March 31, 1889 . To inaugurate the Tower , Eiffel climbed a large French flag , which accompanied with 25 shots greeting from the lower level . By the end of the exhibition, the Tower had been visited by 1,896,987 people.

collage 4 y 5

La torre Eiffel fue utilizada como espacio publicitario en 1925, en esa época, la Torre era el espacio publicitario más alto del mundo. El gran afortunado fue un letrero iluminado de Citroën que brilló desde la Torre en 1925, como parte de una exposición de arte decorativo. El letrero, que adornaba las cuatro caras de la Torre se mantuvo hasta 1934 y fue la única vez que la Torre Eiffel mostró publicidades.

The Eiffel Tower was used as advertising space in 1925 , at that time , the Tower was the world’s tallest advertising space. The large illuminated sign was lucky Citroen that shone from the Tower in 1925 , as part of an exhibition of decorative art. The sign, which adorned the four faces of the tower remained until 1934 and was the only time the Eiffel Tower was advertising.

collage 6

En sus 125 años de existencia la torre Eiffel también ha vivido momentos dolorosos. En 1926, la Torre Eiffel fue el escenario de una tragedia cuando un piloto francés llamado Leon Collet murió cuando su avión se enredó con los cables de la torre cuando intentaba pasar por debajo del arco. Esta no fue la única tragedia que ocurrió en la Torre. En 1912, un sastre austríaco llamado Franz Reichelt murió al saltar del primer nivel, cuando su paracaídas falló.

In its 125 years of existence, the Eiffel Tower has also experienced painful moments. In 1926, the Eiffel Tower was the scene of a tragedy when a Frenchman named Leon Collet died when his plane became tangled with the cables of the tower while trying to pass under the arch. This was not the only tragedy that occurred in the Tower. In 1912, an Austrian tailor named Franz Reichelt died after jumping from the first level, when his parachute failed.

torre eiffel 7

París volvió a ser anfitriona de la Feria Internacional en 1937. En la imagen, se pueden ver los pabellones alemán y soviético a los costados con la Torre Eiffel en el centro. Y a dos electricistas que trabajan en la Torre Eiffel antes de la Feria Internacional de 1937, se puede ver el Sena abajo.

Paris again host the International Exhibition in 1937. In the picture, you can see the German and Soviet pavilions at the sides with the Eiffel Tower in the center. And two electricians working on the Eiffel Tower before the International Trade Fair 1937 , you can see the River Seine below.

collage 8 y 9

París estuvo ocupada por los nazis entre 1940 y 1944. En 1944, la torre logra sobrevivir a un incendio provocado por las autoridades alemanas durante la ocupación alemana de Francia y es utilizada para comunicarse con las tropas, primero por la Wehrmacht, luego por los Aliados durante la Liberación de ParísLa Torre estuvo cerrada al público durante esa época y no reabrió hasta 1946.

En las imágenes podemos ver a Adolf Hitler junto a sus generales en su visita a la torre Eiffel, sin duda una gran imagen que demuestra la importancia de esta: Dama de Hierro.

collage hitller

Paris was occupied by the Nazis between 1940 and 1944. In 1944 , the tower is able to survive a fire caused by the German authorities during the German occupation of France and is used to communicate with the troops , first by the Wehrmacht, then by the Allies during the Liberation of Paris. The tower was closed to the public during that time and did not reopen until 1946.

In the images we can see Adolf Hitler with his generals during his visit to the Eiffel Tower , no doubt a great image showing the importance of this : Iron Lady .

Grandes personajes de la historia acudieron a visitar en algún momento al que ya era el emblema de París. El presidente estadounidense John F. Kennedy y el secretario de Estado Dean Rusk arriban a una reunión con la prensa en el Palais de Chaillot con Robert de Saint-Jean, presidente de la prensa diplomática francesa (izquierda) y Bernard Redmond, presidente de la prensa angloamericana (derecha). Se puede ver la Torre Eiffel en el fondo.

torre eiffel 12

Great historical figures came to visit which it was the emblem of Paris. U.S. President John F. Kennedy and Secretary of State Dean Rusk arrive at a press briefing at the Palais de Chaillot with Robert de Saint- Jean , president of the French diplomatic press (left) and Bernard Redmond , president of the press Anglo-American (right). You can see the Eiffel Tower in the background.

Conforme pasaban los años la Torre Eiffel se iba convirtiendo cada vez más en un modelo de referencia para los parisinos y para el mundo. Por eso no es de extrañar que la moda parisina también utilizara la imagen de fondo de la Torre para campañas de moda y desfiles. En la siguiente imagen podemos ver a una modelo que desfila la última moda parisina frente a la Torre Eiffel en el verano de 1968.

As the years passed the Eiffel Tower would be increasingly a reference model for the Parisians and the world. So it is not surprising that Paris fashion also used the background image of the Tower for fashion campaigns and parades. In the next picture we can see a model parading the latest Parisian fashion front of the Eiffel Tower in the summer of 1968.

torre eiffel 13

Desde hace varios años la Torre Eiffel se ¨viste de luces¨ eso quiere decir que como símbolo de París, la Torre Eiffel está presente en multitud de conmemoraciones, tanto nacionales como internacionales. Para ello, es frecuente que juegue, literalmente, con una de sus mejores bazas: la de la iluminación.

Así, la ¨Dama de Hierro¨ se ha vestido de azul con motivo de la Presidencia gala de la UE, de rojo para celebrar el Año Nuevo Chino, con los colores de la bandera sudafricana por el fallecimiento de Nelson Mandela… o rodeada de fuegos artificiales como el 31 de diciembre de 1999 para darle la bienvenida al nuevo milenio. Pero no sólo la vemos iluminada, a veces también se apaga: por ejemplo, para ¨encender¨ la Tierra por la Hora del Planeta.

For several years the Eiffel Tower was also known because of their light, which means as a symbol of Paris, the Eiffel Tower is present in many commemorations, national and international. To do this, they often play literally with one of his best assets: the lighting.

This is why the ¨ Iron Lady¨ is dressed in blue gala occasion of the EU Presidency, red to celebrate Chinese New Year, with the colors of the South African flag on the death of Nelson Mandela … or surrounded by fires artificial as the December 31, 1999 to welcome the new millennium.

collage luces

Para terminar hay que decir que estas imágenes son solo pinceladas de la importancia que tiene la Torre Eiffel. Es un ícono mundial que pasó a ser de “monstruo” y “vergüenza” a Dama de Hierro, cuesta imaginarse París sin la Torre Eiffel. Entre otras cosas porque es el monumento de pago más visitado en el mundo. Es incapaz de dejar indiferente a nadie, su silueta dibujando París es una de las grandes postales del mundo. Más allá de su fama, 125 años después de su inauguración sigue guardando algún secreto. Abierta todos los días, año tras año se supera en número de visitantes.

Espero que estos datos sirvan para celebrar el 125 aniversario de su inauguración, que tuvo lugar a las 13:30 del 31 de marzo de 1889, cuando Gustavo Eiffel ascendió hasta el tercer piso y enarboló la bandera francesa. Ni en sus mejores sueños pudo imaginar el lugar que ocuparía en la historia.

Finally I must say that these images are only hints of the importance of the Eiffel Tower. It is a global icon who became a “monster” and “shame” to Iron Lady, hard to imagine Paris without the Eiffel Tower. Among other things it is the most visited paid monument in the world. It is unable to leave anyone indifferent, its silhouette by drawing Paris is one of the world’s great postcards. Beyond his fame, 125 years after its inauguration is keeping lots of secrets. It is open daily , year after year outnumber visitors.

I hope this information will serve to celebrate the 125th anniversary of his inauguration, which took place at 13:30 on March 31, 1889, when Gustave Eiffel climbed to the third floor and hoisted the French flag. Never in his wildest dreams could he imagine the place it would occupy in history.

gustave-eiffel

Feliz aniversario a uno de mis monumentos favoritos en el mundo, cada vez que tengo la oportunidad de ir a París me sigo sintiendo tan pequeña cuando estoy a sus pies y tan grande e inmensa cuando subo a su cima y puedo ver las preciosas vistas de París. No te pierdas la oportunidad de conocer la gran ¨Dama de Hierro¨. Bon Voyage!!!

Happy anniversary to one of my favorite monuments in the world , whenever I have the opportunity to go to Paris I still feel so small when I’m at it feet and as big and overwhelming when I go to the top and I can see the beautiful views of Paris . Do not miss the opportunity to meet the great ¨ Iron Lady . Bon Voyage !

collage malu y paris

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

CommentLuv badge