Destino 2014: Suecia

Una escalofriante historia, cultura y comida

Gracias al difunto escritor sueco Stieg Larsson, la mayoría de la gente tiene una idea de cómo es Suecia, incluida su fría, bella y algo estremecedora región más septentrional. Ahora bien, está emergiendo una nueva cultura popular, y no en vano la ciudad más grande del norte del país, Umeå, será la capital europea de la cultura en el 2014. Tampoco hay que olvidarse de la gastronomía porque Estocolmo es desde hace tiempo un destino para amantes del buen comer y chefs osados, aunque últimamente la reputación e influencia de esta cocina se ha extendido más allá de sus fronteras. Y dado que la cocina está tan estrechamente ligada a los ingredientes de producción local (ya sea marisco, caza, bayas, hierbas o quesos regionales), no hay como acercarse a su propio lugar de origen.

mapa_suecia

A chilling history, culture and food

Thanks to the late Swedish writer Stieg Larsson, the majority of the people has an idea of how it is Sweden, included his cold, beautiful and more north slightly region. Now then, it is emerging a new popular culture, and not uselessly the biggest city of the north of the country, Ume å, it will be the European capital of the culture in 2014. It is not also necessary to forget of the gastronomy because Stockholm is  a destination for lovers of the good food  and chefs dared, though lately the reputation and influence of this kitchen has spread beyond his borders. And provided that the kitchen is so narrowly tied to the ingredients of local production (already it is shellfish, hunt, berries, grasses or regional cheeses), there is nothing better than approach like his own place of origin.

Suecia: un destino salvaje

Por más progresista y civilizada que pueda parecer, Suecia es en realidad un destino salvaje. Sus paisajes abarcan desde los inhóspitos terrenos lunares y bosques impenetrables del norte, hasta las soleadas playas y los exuberantes campos de cultivo del sur. Sus cortos veranos y largos inviernos obligan a exprimir al máximo cada rayo de sol de las tardes de agosto, y hay quienes organizan mariscadas a orillas del mar hasta entrada la madrugada. En invierno, los suecos buscan refugio a la luz de las velas y calientan el espíritu tomando glögg. Pero los amantes de la vida de puertas afuera disfrutarán del país en cualquier época del año. El invierno invita a esquiar y montar en un trineo tirado por perros, mientras que los meses más cálidos son ideales para cualquier actividad al aire libre: caminar, nadar, tomar el sol, montar en kayak o pasear en bicicleta. Los viajeros menos dados a la naturaleza siempre podrán salir de compras y descubrir su animada vida nocturna. Además, casi todas las ciudades poseen excelentes museos dedicados a la historia, al arte y a la cultura del país.

Sweden: a wild destination

For more progressive and civilized that it could seem, Sweden is actually a wild destination. Its landscapes include from the inhospitable lunar areas and impenetrable forests of the north, up to the sunny beaches and the exuberant fields of culture of the south. His short summers and long winters force to squeeze to the maximum every beam of the Sun of the evenings of August, and it is those who organize fished for shellfish on the banks of the sea up to entry the dawn. In winter, the Swedishes look for refuge in the light of the candles and warm the spirit drinking glögg. But the lovers of the life of doors out will enjoy the country in any epoch of the year. The winter invites to skiing and mounting in a bobsled thrown by dogs, whereas the hottest months are ideal for any activity outdoors: to walk, to swim, to sunbathe, to mount in kayak or to walk in bicycle. The travellers least started to the nature always will be able to go out of purchases and to discover his animated night life. In addition, almost all the cities possess excellent museums dedicated to the history, to the art and to the culture of the country.

suecia paisajes

Cuándo ir y clima

Jun-ago Los veranos son cortos pero intensos, y el precio de los alojamientos baja.

Sep-oct No hay nada abierto, pero el campo es fascinante en otoño.

Dic-feb Las poblaciones de Norrland bullen con los deportes de invierno y las aurora

When to go and weather

June-august The summers are short but intense, and the price of the housings goes down.

Sep-oct There is nothing opened, but the field is fascinating in autumn.

Dec-feb The populations of Norrland boil with the winter sports.

festival-de-nieve-de-kiruna-2

Información Práctica/ Practical Information

Dinero: Hay cajeros automáticos por doquier y son fáciles de encontrar.

Money: There are cash dispensers all over and they are easy to find.

Moneda : La corona sueca se divide en 100 sek. Hay monedas de 1, 5 y 10 coronas, y billetes de 20, 50, 100, 500 y 1000 coronas. 1 euro equivale a 8.80392 sek aproximadamente.

Currency: The Swedish crown divides in 100 sek. There are coins of 1, 5 and 10 crowns, and bills of 20, 50, 100, 500 and 1000 crowns. 1 Euro is equivalent to 8.80392 sek approximately.

Cambio de dinero : Forex (0200-22 22 20; www.forex.se) es la mayor empresa de cambio de divisas en Suecia; tiene sucursales en los principales aeropuertos, terminales de ferries y en el centro de las ciudades. Se cobra una comisión de 15 SEK por cada cheque de viaje canjeado.

Exchange money: Forex (0200-22 22 20; www.forex.se) it is the major company of currency exchange in Sweden; it has branches in the principal airports, terminuses of ferries and in the center of the cities. There recovers a commission of 15 SEK for every exchanged traveller’s check.

Impuestos : En las tiendas con el cartel “Tax Free Shopping”, los extracomunitarios que hagan compras de más de 200 SEK pueden pedir la devolución del IVA, que puede alcanzar el 17,5% del precio abonado. Hay que mostrar el pasaporte y pedir en la tienda un “cheque de devolución global”, que se deberá presentar junto a las compras, sin abrir, en el punto de partida del país (antes de facturar) para obtener la validación de la exportación. Luego se puede canjear el cheque en cualquiera de los puntos de cambio, que se encuentran en los puertos y aeropuertos internacionales. Para más información, en las oficinas de turismo preguntar por las compras libres de impuestos mediante Global Refund.

Taxes: In the shops with the cartel ” Tax Free Shopping “, the non European citizens  that do purchases of more than 200 SEK can ask for the return of the VAT, which can reach 17,5 % of the solvent price. It is necessary to show the passport and ask in the shop for a ” check of global return “, which it will have present close to the purchases, without opening, in the point of item of the country (before invoicing) to obtain the validation of the export. Then it is possible to exchange the check in any of the points of change, which they find in the ports and international airports. For more information, in the offices of tourism you can ask for the free purchases of taxes by  Global Refund.

Propinas : En los restaurantes es costumbre redondear en tramos de 10 SEK; en los taxis se añade entre 10 y 15 SEK.

Tips: In the restaurants it is a custom to round in sections of 10 SEK; in the taxis it is added between 10 and 15 SEK.

Salud: Viajar por Escandinavia no entraña peligro alguno para la salud del viajero. La atención sanitaria es excelente y el personal médico generalmente habla inglés. El agua corriente es apta para su consumo, los niveles de higiene son muy elevados y no existen enfermedades endémicas.

Health: To travel for Scandinavia contains any danger for the health of the traveller. The sanitary attention is excellent and the medical personnel generally speak English. The current water is suitable for his consumption, the levels of hygiene are very high and endemic diseases do not exist.

Cuestiones sanitarias : El principal factor a tener en cuenta es el clima extremo –y el riesgo que comporta sufrir una hipotermia, congelación o infecciones virales como la gripe– y algunos insectos como los mosquitos, aunque son más una molestia que un peligro real para la salud.

Sanitary issues: The principal factor to bearing in mind is the extreme climate – and the risk that it endures to suffer a hypothermia, freezing or viral infections as the flu – and some insects as the mosquitos, though they are more an inconvenience than a royal danger for the health.

Visados: Suecia es uno de los 25 países adscritos al acuerdo Schengen, según el cual, 22 Estados miembros de la Unión Europea (a excepción de Bulgaria, Chipre, Irlanda, Rumanía y el Reino Unido), e Islandia, Noruega y Suiza, aceptan suprimir los controles en las fronteras interiores entre los países signatarios. Los ciudadanos de EE UU, Argentina, Chile, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Uruguay y Venezuela necesitan un pasaporte vigente para entrar en Suecia, pero no requieren visado para estancias inferiores a tres meses; los de Bolivia, Colombia, Cuba, Ecuador o Perú necesitan visado. Los ciudadanos de la UE y de otros países escandinavos solo requieren un pasaporte o DNI en vigor. Se recomienda a los viajeros de otras nacionalidades consultar la webwww.migrationsverket.se para saber si precisan o no visado de entrada en Suecia.

Visas: Sweden is one of 25 countries assigned to the agreement Schengen, according to which, 22 members states of the European Union (with the exception of Bulgaria, Cyprus, Ireland, Romania and the United Kingdom), and Iceland, Norway and Switzerland, they agree to suppress the controls in the interior borders between the signatory countries. The citizens of the USA, Argentina, Chile, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico, Nicaragua, Panama, Paraguay, Uruguay and Venezuela need an in force passport to enter Sweden, but they do not need visa for stays lower than three months; those of Bolivia, Colombia, Cuba, Ecuador or Peru need visa.

The citizens of the EU and of other Scandinavian countries only need a passport or ID card in effect. One recommends to the travellers of other nationalities to consult the web www.migrationsverket.se to know if they are necessary or not visa of entry in Sweden.

Aeropuertos principales: El aeropuerto principal es el de Estocolmo-Arlanda, que comunica Suecia con las principales ciudades europeas y norteamericanas. El de Gotemburgo-Landvetter es el segundo aeropuerto internacional del país. El de Estocolomo-Skavsta (100 km al sur de Estocolmo, cerca de Nyköping), el de Estocolmo-Västerås y el de Gotemburgo son los que usa la compañía de bajo coste Ryanair.

 Aeropuerto de Gotemburgo (www.goteborgcityairport.se)

Aeropuerto de Gotemburgo-Landvetter (www.lfv.se)

Aeropuerto de Estocolmo-Arlanda (www.arlanda.se)

Aeropuerto de Estocolmo-Skavsta (www.skavsta-air.se)

Principal airports: The principal airport is that of Stockholm-Arlanda, who communicates Sweden with the principal European and North American cities. That of Gotemburgo-Landvetter is the second international airport of the country. That of Estocolomo-Skavsta (100 km to the south of Stockholm, near Nyköping), that of Stockholm-Västerås and that of Gotemburgo they are those that there uses the low-cost company Ryanair.

Gotemburgo’s airport (www.goteborgcityairport.se)

Gotemburgo-Landvetter’s Airport (www.lfv.se)

Airport of Stockholm-Arlanda (www.arlanda.se)

Airport of Stockholm-Skavsta (www.skavsta-air.se)

Transporte

BARCO: Por los canales

Los canales suponen rutas de acceso por el interior y comunican muchos lagos. Los cruceros más largos, por el canal de Göta, desde Söderköping (al sur de Estocolmo) a Gotemburgo, operan de mediados de mayo a mediados de septiembre, duran al menos cuatro días y visitan los lagos intermedios.

Rederiaktiebolaget Göta Kanal (031-15 83 11; www.gotacanal.se) opera tres barcos que cubren la ruta completa (4 días) por 9775-17 275 SEK por persona, con pensión completa y excursiones guiadas incluidas. Las oficinas de turismo de la zona disponen de información sobre travesías más cortas y económicas.

Transport

SHIP: For the canals

The canals suppose routes of access for the interior and communicate many lakes. The longest cruises, for Göta’s canall, from Söderköping (to the south of Stockholm) to Gotemburgo, operate of middle of May to the middle of September, last at least four days and visit the intermediate lakes.

Rederiaktiebolaget Göta Kanal (031-15 83 11; www.gotacanal.se) it produces three ships that cover the complete route (4 days) for 9775-17 275 SEK for person, with full board and holding a permit included excursions. The offices of tourism of the zone have information about more short and economic voyages.

Cana Göta

Cana Göta

‘Ferry’

Una amplia flota de barcos y los bonos Båtluffarkortet, de cinco días (420 SEK), ponen al alcance del viajero el atractivo archipiélago de Estocolmo. Un servicio regular de ferries comunica con Gotland desde Nynäshamn y Oskarshamn, y con un pase de transporte regional se puede llegar a los pintorescos pueblos de pescadores frente a la costa oeste; facilitan información en las oficinas de turismo de Gotemburgo.

‘Ferry’

A wide fleet of ships and the tickets  Båtluffarkortet, of five days (420 SEK), put within reach of the traveller the attractive archipelago of Stockholm. A regular service of ferries reports with Gottaland from Nynäshamn and Oskarshamn, and with a pass of regional transport west can come near to the picturesque villages of fishermen opposite to the coast; they facilitate information in the offices of Gotemburgo’s tourism.

Autobús

Swebus Express (0200-21 82 18; www.swebusexpress.se) cuenta con la mayor red de autobuses exprés, pero solo cubren la mitad sur del país (de Mora, en Dalarna, hacia el sur). 

Svenska Buss (0771-67 67 67; www.svenskabuss.se) y GoByBus(0771-15 15 15; www.gobybus.se), antiguamente Säfflebussen, también comunican muchas poblaciones meridional con Estocolmo; sus tarifas a veces son más económicas que las de Swebus Express, pero sus servicios son menos frecuentes.

Al norte de Gävle, las rutas de conexión con Estocolmo las atienden varios operadores menores, como Ybuss (0771-33 44 44; www.ybuss.se), que viaja a Sundsvall, Östersund y Umeå.

No hace falta reservar asiento en los vehículos de Swebus Express. Generalmente los billetes para viajar entre lunes y jueves son más baratos, igual que si se compran por Internet o con más de 24 horas de antelación. Los estudiantes y las personas mayores deberían informarse sobre los descuentos; no obstante, la mayoría de las líneas de autobuses solo los aplican a estudiantes con un carné sueco.

Bus

Swebus Express (0200-21 82 18; www.swebusexpress.se) it possesses the major network of buses express, but only they cover the south half of the country (of Default, in Dalarna, towards the south).

Svenska Buss (0771-67 67 67; www.svenskabuss.se) and GoByBus (0771-15 15 15; www.gobybus.se), former Säfflebussen, also many populations report southern with Stockholm; his rates sometimes are more economic than those of Swebus Express, but his services are less frequent.

To the north of Gävle, the routes of connection with Stockholm several minor operators attend to them, as Ybuss (0771-33 44 44; www.ybuss.se), that travels to Sundsvall, Östersund and Umeå. It is not necessary to reserve seat in Swebus Express’s vehicles. Generally the tickets to travel between Monday and Thursday are cheaper, like if they are bought by Internet or with more than 24 hours of anticipation. The students and the major persons should find out on the discounts; nevertheless, the majority of the lines of buses only apply them to students with a Swedish card.

Tren

Suecia tiene una red de ferrocarril amplia y fiable, y ciertamente los trenes son más rápidos que los autobuses. Sin embargo, a muchos destinos de la mitad norte del país no se puede llegar solo en tren, y el Inlandsbanan, la mítica línea férrea que atraviesa Norrland, solo funciona en verano.

Train

Sweden has a wide and trustworthy network of railroad, and certainly the trains are more rapid than the buses. Nevertheless, to many destinations of the north half of the country it is not possible to come only by train, and the Inlandsbanan, the mythical ferreous line that Norrland crosses, only it works in summer.

Redes ferroviarias

Sveriges Järnväg (SJ; 0771-75 75 75; www.sj.se) Red nacional que cubre la mayoría de las líneas principales, especialmente en el sur del país. Los trenes rápidos X2000 alcanzan velocidades de 200 km/hora.

Tågkompaniet (0771-44 41 11; www.tagkompaniet.se) Tiene excelentes trenes nocturnos de Gotemburgo y Estocolmo hacia el norte, a Boden, Kiruna, Luleå y Narvik, y gestiona las líneas al norte de Härnösand.

En verano, varios trenes turísticos ofrecen trayectos especiales. El mejor es el Inlandsbanan (0771-53 53 53; www.inlandsbanan.se), que recorre una ruta panorámica de 1300 km entre Kristinehamn y Gällivare; está considerado como uno de los viajes en tren más interesantes que se puede hacer en Escandinavia. Varios tramos del sur se han de recorrer en autobús, ya que la ruta exclusivamente ferroviaria comienza en Mora. Se tardan 7 horas de Mora a Östersund (414 SEK), y 15 horas de Östersund a Gällivare (962 SEK). Hay un bono que permite viajar sin límite durante dos semanas por 1595 SEK.

Railway companies

Sveriges Järnväg (SJ; 0771-75 75 75; www.sj.se) national Network that covers the majority of the principal lines, specially in the south of the country. The express trains X2000 reach speeds of 200 km / hour. Tågkompaniet (0771-44 41 11; www.tagkompaniet.se) It Has Gotemburgo’s excellent night trains and Stockholm towards the north, to Boden, Kiruna, Lule å and Narvik, and manages the lines to the north of Härnösand.

In summer, several tourist trains offer special distances. The best is the Inlandsbanan (0771-53 53 53; www.inlandsbanan.se), that crosses a panoramic route of 1300 km between Kristinehamn and Gällivare; it is considered to be one of the trips by train more interesting than can do in Scandinavia. Several sections of the south have to be crossed in bus, since the exclusively railway route begins in Default. They are late 7 hours of Default to Östersund (414 SEK), and 15 hours of Östersund to Gällivare (962 SEK). There is a bond that it allows to travel without limit for two weeks for 1595 SEK.

Alojamiento

Suecia puede llegar a ser un destino muy exótico y el Treehotel en Harads es quizás uno de los mejores emplazamientos para descubrir ese exitismo. Las fotografías hablan por sí solas: se trata de una estructura suspendida sobre un árbol desde la cual se puede ver el río Lule y el bosque nórdico. Además, ofrece actividades como senderismo con raqueta de nieve o paseos en trineo, pesca o piragüismo. El precio, eso sí, es algo prohibitivo, con habitaciones de más de 400 euros por noche.     

Accommodation

Sweden can be a very exotic destination and the Treehotel in Harads is probably one of the best emplacements to discover this exotic touch of Sweden. The photographies speak for itself: it is an structure suspended on a tree from which it is possible to see the river Lule and the northern forest. In addition, it offers activities as hiking with racket of snow or walks in bobsled, fishing or kayak. The price, is something expensive, with rooms of more than 400€ per night.    

Lo que No te puedes perder/ Things you can not miss

1. Estocolmo

Estocolmo es una ciudad deslumbrante construida sobre 14 islas que están conectadas por 57 puentes. Se clasifica entre las capitales más bellas del mundo. Historia, cultura, museos de clase mundial, belleza internacional y la vida de ciudad moderna se combinan para ofrecer un destino de viaje inolvidable. Desde el parque de diversiones Gröna Lund hasta el hermoso Ayuntamiento y el Museo de Estocolmo Medieval (Stockholms Medeltidsmuseum), encontrará todo en esta impresionante ciudad capital.

1. Stockholm

Stockholm is a dazzling city constructed on 14 islands that are connected by 57 bridges. It qualifies between the most beautiful capitals of the world. History, culture, museums of world class, international beauty and the life of modern city combine to offer a destination of unforgettable trip. From the theme park  Gröna Lund up to the beautiful Town hall and the Museum of Medieval Stockholm (Stockholms Medeltidsmuseum), he will find everything in this impressive cardinal city.

10 cosas de Estocolmo para ver: / Ten things to visit in Stockholm

1.El Museo Vasa / The Vasa Museum

el museo vasa estocolmo

2.El museo al aire libre de Skansen/ The out door museum Skansen

el museo al aire libre estocolmo

3.La Ciudad Vieja o Gamla Stan/ Gamla Stan (Old city)

4.El Palacio Real – Kungliga Slottet/ Stockholm´s Royal Palace

palacio real estocolmo

5.El Ayuntamiento de Estocolmo – Stadshuset/ Stockholm and the City Hall

ayuntamiento estocolmo

6.El Museo Moderno – Moderna museet/ Moderna museet museum

7.La Casa de la Cultura – Kulturhuset / Kulturhuest house of culture

8.El parque de atracciones Gröna Lund/ Amusement park Gröna Lund

parque de atracciones estocolmo

9.El Museo Nacional / Nacional museum

museo nacional estocolmo

10. El ascensor de Katarina – Katarinahissen/ Katarina´s elevator

2. Ice Hotel

Ubicado a unos 200 km en el interior del Círculo Polar Ártico, en una pequeña aldea llamada Jukkasjärvi, el ya icónico ICEHOTEL, un proyecto artístico convertido en hotel, cumple más de dos décadas. Puede que parezca algo de locos, pero a pesar de ello, es una locura única, conocida en todo el mundo, así como un proyecto lleno de inspiración.

2. Ice Hotel

Located to approximately 200 km inside the Polar Circle The Arctic, in a small village called Jukkasjärvi, already icónico ICEHOTEL, an artistic project turned into hotel, expires more than two decades. It is possible that he looks like a little of madmen, but in spite of it, is the only madness known in the whole world, as well as a project full of inspiration.

hotel de hielo suecia2

     hotel de hielo suecia  

3. Gotemburgo

Una combinación de belleza natural y aventuras creadas por el hombre, Gotemburgo (Göteborg) es como un patio de juegos gigante que espera su recorrido. Visite Liseberg, el parque de diversiones más grande de Escandinavia, y Universeum, el centro de descubrimientos científicos. Compre en las modernas tiendas de Gotenburgo y acampe en sus parques y campings (generalmente gratuitos). Es más, Gotenburgo tiene una de las extensiones costeras más hermosas que se pueda imaginar.

3. Gothenburg

A combination of natural beauty and adventures created by the man, Gothenburg (Göteborg) is like a giant in a court of games that waits for his tour. Visit Liseberg, the bigger park of amusements of Scandinavia, and Universeum, the center of scientific discoveries. Buy in Gothenburg’s modern shops and encamp in his parks and campings (generally free). Also in Gothenburg it has one of the most beautiful coastal extensions that it could imagine.

gotemburgo suecia

4. Lago Siljan

Uno de los bellos parajes para un paseo placentero es en los alrededores del lagoSiljan, en la región de Dalecarlia en el centro de Suecia. Este lago cuya profundidad es de 120 metros es el sexto mayor lago del país con una extensión de 354 km². en donde la mayor ciudad a sus orillas es Mora.

Siljan sí mismo es un lago, pero ha dado su nombre a uno de los sectores turísticos de Suecia. El lago es parte de un gigantesco cráter causado por un meteorito de 360 millones de años atrás.

La belleza del paisaje se ha mantenido gran parte de las características tradicionales de Suecia y las tradiciones de los habitantes han sobrevivido aquí más que en la mayoría de otras partes del país.

Hay casas rurales que en gran medida mantienen el estilo tradicional, construida con troncos y pinatadas de color rojo proveniente de la mina de cobre en Falun. Muchas casas de madera tienen varios cientos de años, en muchos casos con las tradicionales con pinturas murales interiores.

Es en esta región en que se desarrolla la carrera de esquí, llamado Vassaloppet, que se ha hecho mundialmente famosa.

4. Siljan Lake

One of the beautiful places for a pleasant walk is in the surroundings of the Siljan Lake, in the region of Dalecarlia in the center of Sweden. This lake which depth is 120 meters is the sixth major lake of the country with an extension of 354 km ². Where the major city to its shores is the city of Mora. Siljan it is a lake, but it has given his name to one of the tourist sectors of Sweden. The lake is a part of a gigantic crater caused by a meteorite of 360 million years behind.

The beauty of the landscape has supported great part of the traditional characteristics of Sweden and the traditions of the inhabitants have survived here more than in the majority of other parts of the country. There are rural houses that to a great extent support the traditional style, constructed with trunks. Many houses of wood have several hundreds of years, in many cases with the traditional ones with wall interior paintings. It is in this region in which there develops the career of ski, so called Vassaloppet, which has become world-famous.

lago siljan jpg

5. Escania

Escania es tan variopinta como una colcha confeccionada con retales: tierras fértiles, bosques y lagos plagados de castillos, mansiones y museos, además de jardines magníficos. Como antiguo baluarte de la era vikinga, encontrarás también numerosas iglesias medievales, así como aldeas de estilo renacentista que parecen sacadas de una postal. Para cuando hagas un alto en el camino a fin de visitar los campesinos en los museos de Kulturen e Ingeborrarps Friluftsmuseum en Escania, ya tendrás bastante cultura saliéndote por los oídos. Además, en lo que artesanía se refiere, Escania es algo así como una meca de artesanos de objetos de plata, cristal y cerámica.

5. Escania

Escania is so many-colored as a quilt made with remnants: fertile lands, forests and lakes riddled with castles, mansions and museums, besides magnificent gardens. As former bastion of the age viking, you will find also numerous medieval churches, as well as villages of Renaissance style that seem to be extracted of a postcard. For when you do a high place in the way in order the peasants visit in the museums of Kulturen and Ingeborrarps Friluftsmuseum in Escania, already you will have enough culture leaving for the ears. In addition, in what crafts refer, Escania is something like craftsmen’s Mecca of objects of silver, crystal and ceramics.

escania suecia

6. El gran norte

El norte de Suecia es el paraíso de los amantes de la naturaleza. Entre sus innumerables parques y reservas, como Sarek y Abisko, se encuentran algunos de los más fantásticos del mundo. Suba a un trineo tirado por perros, pruebe la pesca en hielo o el esquí, todo es posible. La “tierra del sol de medianoche” también es el telón de fondo de la Aurora Boreal. Conozca acerca de los Sami, suecos indígenas con una forma de vida única. Cerca de Jukkasjärvi se encuentra el mundialmente famoso Hotel de Hielo.

6. The great north

The north of Sweden is the paradise of the lovers of the nature. Between his innumerable parks and reserves, like Sarek and Abisko, are some of the most fantastic of the world. Try to use a bobsled thrown by dogs, proves the fishing in ice or the ski, everything is possible. The ” land of the Sun of midnight ” also is the backdrop of the Northern lights. Know about the Sami, indigenous Swedishes with a form of the only life. Near Jukkasjärvi one finds the world-famous Hotel of Ice.

el norte de suecia

7. Las dulces islas suecas

Se dice que Suecia tiene cientos, incluso miles, de islas. Una de las más grandes e interesantes es la isla de Gotland, cerca de la costa sudeste del continente. La capital de Gotland, Visby, con su arquitectura medieval y sus calles de adoquines, es el sueño de todo turista a un precio razonable. La antigua plaza del pueblo y el casco viejo, con sus originales muros de piedra, hace de Visby un lugar encantador que no se puede perder.

7. The sweet Swedish islands

It says that Sweden has hundred, enclosedly thousands, of islands. One of the biggest and interesting is the island of Gottaland, near the coast southeast of the continent. The capital of Gottaland, Visby, with his medieval architecture and his streets of cobbles, is the dream of every tourist to a reasonable price. The former square of the people and the old hull, with his original walls of stone, does of Visby a charming place that cannot get lost.

Visby islands

Visby islands

Suecia tiene mucho para ofrecer al viajero, desde playas, paisajes naturales, pueblos rurales, montañas, se puede practicar deporte de ski, y ofrece también una amplia oferta de cultura con sus numerosos museos y una capital de alto nivel como es Estocolmo. Definitivamente, Suecia es la gran desconocida de Escandinava. Además, cuenta con una amplia oferta hotelera de lujo y ni que decir del Hotel de Hielo en la provincia Jukkasjärvi, un regalo para los ojos de los amantes de la arquitectura, es una obra de arte del modernismo arquitectónico, un lugar que no puedes perderte en tu visita a Suecia.

No me extraña que este país se encuentre entre los destinos de moda del 2014, combina una amplia oferta turística de naturaleza y modernismo.

Sweden has very much to offer to the traveller, it has natural landscapes , from beaches, rural villages, mountains, it is possible to practise sport of ski, and offers also a wide offer of culture with his numerous museums and the high-level capital since it is Stockholm. Definitively, Sweden is the great stranger of Scandinavian. In addition, it relies on a wide hotel offer of luxury and not that to say of the Hotel of Ice in the province Jukkasjärvi, a gift for the eyes of the lovers of the architecture, it is a work of art of the architectural modernism, a place that you cannot miss  in your visit to Sweden. It does not surprise me that this country is between the fashionable destinations of 2014, combines a wide tourist offer of nature and modernism.

Fuente: Loney Planet y elaboración propia

memories

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

CommentLuv badge