Welcome to the Kingdom of Cambodia

bandera de camboya

 mapa camboya

 Visita Express a Camboya: Cómo visitar Siem Reap y cruzar la frontera/ Visit Express to Cambodia: How to visit Siem Reap and to cross the border

Nuestro destino de viaje era Tailandia, pero era inevitable tener la tentación de ir a Camboya, viendo en el mapa que la distancia desde Bangkok a Siem Reap era tan corta.

Our destination was Thailand, but it was inevitable to have the temptation of going to Cambodia, seeing in the map that the distance from Bangkok to Siem Reap was so short.

Después de haber leído muchos blogs y consejos en Internet, decidí que la forma de llegar sería cruzando la frontera y compartiendo taxis, que según mis cálculos en 7horas llegaríamos.

After having read many blogs and advices in Internet, I decided that the way of  going would be crossing the border and sharing taxis, that according to my calculations in 7 hours we would arrived.

He de decir que fue toda una Odisea llegar a Siem Reap… y si me dan a elegir, si se dispone de pocos días de viaje, es mejor gastarse el dinero en un vuelo directo a Siem Reap, pero al fin y al cabo la experiencia de cruzar la frontera es una forma de conocer realmente a un país y tiene también su encanto, sobre todo para los más aventureros.

I have to say that it was a very long trip to get Siem Reap… and if I have to choose a way to go…definitely I would choose a direct flight from Bangkok, maybe you have to spend more money but if you have only a few days to travel is better, but in the end the experience of crossing the border is a way of knowing a country especially for the most adventurous.

Paso a paso cómo llegar de Bangkok a Siem Reap:/How to get from Bangkok to Siem Reap 

Paso 1: En nuestro caso optamos por la opción de ir en taxi ya que eramos 3 personas y podíamos compartir el gasto. Pillamos un taxi desde Bangkok y salimos aproximadamente sobre las 10.30am.

Step 1: In our case we choose going by  taxi because we are 3 persons and we can share the price. We take a taxi from Bangkok approximately at 10.30am.

Decir que si optan por esta opción tener en cuenta la época del año que realicen el viaje ya que a nosotras nos advirtieron que por ser épocas de lluvias las carreteras estaban inundadas, nosotras viajamos a principios de Octubre, y aunque pudimos llegar, tardamos más de lo debido porque las carreteras estaban llenas de agua… así que tener cuidado y pensarlo dos veces si optan por esta opción.

If you choose for this option bear in mind the epoch of the year that you realize the trip since to us we were warned that for being time of rains the roads were flooded, we travel at the beginning of October, and though we could arrived, we took more time to arrived because the roads were full of water … so think it twice if  you choose for this option.

DSC01360

Llegamos a Aranyaprathet sobre las 14.30 y es aquí dónde hay que pasar el control de pasaportes y visas.

We arrived to Aranyaprathet at 14.30 and it is here where it is necessary to pass the control of passports and visas.

Paso 2: Recomiendo totalmente que gestionéis el visado para Camboya antes de realizar el viaje porque es mucho más sencillo, sobre todo si es la primera vez que viajáis ya que es un poco complicado encontrar el lugar para gestionarlo.

Step 2: I recommend totally that you should manage the visa for Cambodia before the trip realizes because it is much simpler, especially if it is the first time that you travel since it is a bit complicated to find the place to manage it.

La página oficial para gestionar la visa es esta/This is the oficial page to manage the visa: http://evisa.mfaic.gov.kh/

Tarda unos 3 días en gestionarse y te ahorras cualquier posibilidad de timo en la frontera, porque si viajáis sin visa, la misma gente local te intenta ¨gestionar¨ la visa y se aprovechan de los turistas queriendo cobrar más de 20$ que es el precio oficial.

It takes approximately 3 days in be managing and you save yourself any possibility of swindle in the border, because if you travel without visa, the same local people try ¨to manage ¨ the visa and they take advantage of the tourists asking for more than 20$ that is the official price.

En nuestro caso, dos de nosotras íbamos con la e-visa pero una de nosotras no la había gestionado, con lo cual después de buscar y preguntar por dónde teníamos que ir, seguimos el cartel que ponía ¨Passport Control¨ dónde hay una pequeña oficina dónde nos sellan la salida de Tailandia.

In our case, two of us we were going with the visa but one of us had not managed it, with which after seeking and to ask where we had to go, we follow the sign that was putting ¨Passport Control ¨ where there is a small office where they us seal the exit of Thailand.

Oficina dónde te sellan la salida de Tailandia.

Oficina dónde te sellan la salida de Tailandia.

Una vez que te sellan la salida, ya entras a Camboya y es aquí dónde hay que buscar a la policía para que te gestione la visa, antes de este punto NO hagáis caso a ninguna persona que intente gestionar la visa.

As soon as they seal the exit, already you enter Cambodia and it is here where it is necessary to look for the police in order that it manages the visa, before this point do not notice any person who tries to manage the visa.

DSC01053

Oficina dónde se obtiene la visa

Oficina dónde se obtiene la visa

Paso 3: Llegados a este punto en esta oficina se pagan 20$ + 100baths y automáticamente tienes ya la visa para Camboya. Después de esto, un hombre muy amable nos acompañó hasta el lugar dónde te sellan la entrada al país, te controlan el pasaporte, visa etc. Y después de eso hay unos autobuses gratuitos que te llevan a un lugar dónde puedes pillar taxis, miniban, autobuses, etc para ir a dónde quieras. Se tarda aproximadamente unos 15min.

Step 3: Come to this point in this office 20$ are paid + 100baths and automatically you have already the visa for Cambodia. After this, a very nice man accompanied us up to the place where they seal the entry to the country, they control the passport, visa etc. And after it there are a few free buses that take to you to a place where you can rent taxis, miniban, buses, etc to go to where you want. It takes approximately some 15min.

DSC01057

Una vez aquí nosotras alquilamos un taxi que nos llevara a Siem Reap. Nos costaba 12$ por persona si compartíamos taxi, pero cómo sólo eramos 3 optamos por pagar el taxi completo por 40$. Hay que pagarlo en moneda local con lo cual, recomiendo tener previamente Riel camboyanos. En cualquier caso allí mismo hay una oficina para cambiar dinero.

Once here we rent a taxi that was taking to Siem Reap it costs 12$ for person if we were sharing taxi, but we were only 3 persons so we choose to pay the complete taxi for 40$. It is necessary to pay it in local currency with which, I recommend to have before Rail Cambodians. In any case there is an office to change money.

Salimos en el taxi sobre las 16.30h y llegamos cómo a las 19h a nuestro hotel. We take the taxi at 16:30h and we arrived to our hotel at 19h.

Aquí es cuando peor lo pasamos, ya que se nos hizo de noche y empezó a llover muchísimo, el taxista no hacía mas que adelantar a los coches y no se veía nada en la carretera ya que no hay alumbrado público, con lo cual vernos a nosotras en un taxi en medio de la nada, con las carreteras inundadas, el taxista que no hacía mas que adelantar a los coches, no sé ni cómo veía con la lluvia torrencial y no dejaba de hablar por el móvil… al final después de unas horas llegamos a nuestro destino. El taxi nos dejo en una zona dónde tuvimos que pillar un Tuk tuk hasta nuestro hotel.

This part of the trip was very bad, because it turns night and started raining very much, the taxi driver was overtanken the cars all the time and did not see at all in the road since it has not lit publicly, ultimately after a few hours we arrived to our destination. The taxi leave us in a zone where we had to take a Tuk tuk up to our hotel.

Como podéis ver desde las 10:30am que salimos de Bangkok hasta las 19.30 aprox que llegamos a nuestro hotel es un día perdido, que en nuestro caso que teníamos pocos días de viaje no merecía la pena.

Since you can see from 10:30am that we go out of Bangkok up to the 19.30 aprox that we arrive to our hotel it is a lost day, which in our case that we had a few days of trip was not worth it.

Aquí dejo unos enlaces muy útiles dónde hay horarios y formas de cómo llegar a Siem Reap/This are a very useful links with schedules and ways to get to Siem Reap

http://www.seat61.com/Cambodia.htm#Siem Reap

http://www.globaltravelmate.com/travel/2-how-to-get-from-bangkok-to-siem-reap.html

Típico tuk tuk

Típico tuk tuk

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

CommentLuv badge